Museums & cultural spaces
Museus & espaços culturais

Your audio guide hardware
costs more than it should.

O seu hardware de guias de áudio
custa mais do que devia.

Procurement, maintenance, sanitisation, lost devices, rental desks, staff training — for a device most visitors skip. A WhatsApp QR code beside each exhibit costs a fraction and reaches every visitor, in every language, from day one.

Procurement, manutenção, higienização, dispositivos perdidos, balcões de aluguer, formação de pessoal — para um dispositivo que a maioria dos visitantes ignora. Um QR code WhatsApp junto a cada obra custa uma fracção e chega a todos os visitantes, em todos os idiomas, desde o primeiro dia.

6+
languages from day 1
idiomas desde o dia 1
0
devices to maintain
dispositivos a manter
-40%
guide operating costs
custos operacionais do guia
30m
to add your first exhibit
para adicionar a primeira obra
QR code beside exhibit
QR code junto à obra
Museu Nacional de Arte Antiga · Sala 14
M
MNAA · Audio Guide
Sala 14 · EN/PT/ES/FR/DE
Sala 14 · PT/EN/ES/FR/DE
You're looking at «The Widow» by José Malhoa, 1889. Oil on canvas. 🖼️
11:20
Está a admirar «A Viúva» de José Malhoa, 1889. Óleo sobre tela. 🖼️
11:20
🎧 Audio guide · 3 min · Português / English
🎧 Guia de áudio · 3 min · Português / English
Play narrationReproduzir narração
Tell me more about Malhoa
11:21 ✓✓
Conta-me mais sobre Malhoa
11:21 ✓✓
José Malhoa (1855–1933) was called «the painter of joy». His work captured everyday Portuguese life at the turn of the century...
11:21
José Malhoa (1855–1933) foi apelidado de «o pintor da alegria». A sua obra captou o quotidiano português na viragem do século...
11:21
Hardware vs Wavvy
Hardware vs Wavvy

Traditional audio guides
vs the WhatsApp approach.

Guias de áudio tradicionais
vs a abordagem WhatsApp.

Traditional audio hardwareHardware de áudio tradicional
€15,000–€50,000 device procurement€15.000–€50.000 em dispositivos
Annual maintenance, battery replacement, sanitisationManutenção anual, substituição de baterias, higienização
Rental desk staffing and queue frictionPessoal no balcão de aluguer e filas
Most visitors skip the queue and miss the guide entirelyA maioria dos visitantes fura a fila e perde o guia
Limited languages — typically 3–4, expensive to addIdiomas limitados — normalmente 3–4, caro de adicionar
Zero data on visitor behaviour or engagementZero dados sobre comportamento dos visitantes
Wavvy WhatsApp approachAbordagem WhatsApp Wavvy
€0 hardware — just print QR codes€0 em hardware — apenas imprime QR codes
Maintenance = changing the paper placard once a yearManutenção = mudar o placard em papel uma vez por ano
No desk, no queue — visitors scan and go instantlySem balcão, sem filas — os visitantes lêem e avançam
Every visitor can access it — no friction, no skippingTodos os visitantes podem aceder — sem fricção
Unlimited languages — add a new one in minutesIdiomas ilimitados — adiciona um novo em minutos
Full analytics: which exhibits, which languages, what timeAnalytics completo: que obras, que idiomas, que hora
Museum touchpoints
Pontos de contacto museológico

Every exhibit.
Every room. Every visitor.

Cada obra.
Cada sala. Cada visitante.

Per-exhibit audio guide

Guia de áudio por obra

A unique QR code beside each artwork. Tap to hear the full narration — artwork history, artist biography, technique, historical context. Audio or text, visitor's choice.

Um QR code único junto a cada obra de arte. Toca para ouvir a narração completa — história da obra, biografia do artista, técnica, contexto histórico. Áudio ou texto, à escolha do visitante.

Multilingual — visitor selects, Wavvy remembers

Multilingue — visitante escolhe, Wavvy recorda

Portuguese, English, Spanish, French, German and more. On the first message, visitors choose their preferred language. Wavvy serves all guide content in that language from then on. One QR code works for everyone.

Português, Inglês, Espanhol, Francês, Alemão e mais. Na primeira mensagem, o visitante escolhe o idioma preferido. A Wavvy serve todo o conteúdo do guia nesse idioma a partir daí. Um QR code funciona para toda a gente.

Navigation between rooms

Navegação entre salas

Each exhibit suggests the next stop: "You're now 20 metres from the Egyptian collection →". Guided pathways through the museum, delivered naturally inside the WhatsApp conversation.

Cada obra sugere a próxima paragem: "Estás a 20 metros da colecção egípcia →". Percursos guiados pelo museu, entregues naturalmente dentro da conversa WhatsApp.

Museum shop & ticketing upsell

Loja & upsell de bilhética

After visiting an artwork, the guide can suggest the matching catalogue, print, or guided tour. Shop upsells happen at peak engagement — in front of the artwork the visitor just fell in love with.

Depois de ver uma obra, o guia pode sugerir o catálogo, a impressão ou a visita guiada correspondente. Os upsells da loja acontecem no pico do envolvimento — diante da obra de que o visitante acabou de gostar.

Post-visit analytics

Analytics pós-visita

Which exhibits generated the most scans? Which languages? What time of day? Which rooms have low engagement? Data to decide what to explain better and where to invest in interpretation.

Que obras geraram mais scans? Que idiomas? Que horário? Que salas têm baixo envolvimento? Dados para decidir o que explicar melhor e onde investir em interpretação.

Membership & next visit

Membros & próxima visita

At the end of the visit, the WhatsApp conversation invites the visitor to join the museum's membership programme, sign up for upcoming exhibitions and rate their experience — all without a separate form.

No final da visita, a conversa WhatsApp convida o visitante a aderir ao programa de membros, subscrever próximas exposições e avaliar a experiência — tudo sem um formulário separado.

Return on investment
Retorno sobre investimento

What museums see
after switching to Wavvy.

O que os museus vêem
depois de mudarem para a Wavvy.

-40%
guide operating costs
custos operacionais do guia
hardware, maintenance and staffing eliminated
hardware, manutenção e pessoal eliminados
3–5×
guide adoption rate
taxa de adopção do guia
visitors skip the rental desk, not the QR code
os visitantes saltam o balcão, não o QR code
+0.6
TripAdvisor rating
classificação TripAdvisor
from richer multilingual visitor experience
de uma experiência multilingue mais rica
FAQ

Museum-specific questions answered.

Questões específicas para museus.

How does a WhatsApp museum audio guide work?Como funciona um guia de áudio WhatsApp para museus?

A QR code is placed beside each exhibit. Visitors scan it with their phone camera, WhatsApp opens automatically, and a rich audio guide begins — artwork history, artist biography, technique and navigation to the next exhibit. No hardware rental, no app download, no queue.

Um QR code é colocado junto a cada obra. Os visitantes lêem-no com a câmara do telemóvel, o WhatsApp abre automaticamente e um guia de áudio rico começa — história da obra, biografia do artista, técnica e navegação para a próxima obra. Sem aluguer de hardware, sem download de app, sem filas.

How is this different from a museum app?Em que é que isto é diferente de uma app de museu?

Museum apps require download, account creation and regular updates — and most visitors never bother. But the deeper difference is context. Every Wavvy QR code is tied to a specific exhibit or physical location inside the museum. When a visitor scans beside a painting, they get the story of that exact painting — but also the artist's other works nearby, a link to the museum shop for a print of that piece, and upcoming exhibitions related to the same period. The conversation knows which exhibit the visitor is standing in front of and uses that to create relevant, in-the-moment discovery. That level of physical context is impossible with a generic app or website chatbot.

As apps de museu requerem download, criação de conta e actualizações regulares — e a maioria dos visitantes não se dá ao trabalho. Mas a diferença mais profunda é o contexto. Cada QR code Wavvy está associado a uma obra ou localização física específica dentro do museu. Quando um visitante lê o QR junto a um quadro, recebe a história daquele quadro em concreto — mas também outras obras do mesmo artista nas salas próximas, um link para a loja do museu para adquirir uma reprodução, e exposições futuras relacionadas com o mesmo período. A conversa sabe exactamente diante de que obra o visitante está e usa isso para criar descoberta relevante no momento certo. Esse nível de contexto físico é impossível com uma app genérica ou um chatbot de site.

Can the guide support audio narration?O guia pode suportar narração de áudio?

Yes. Wavvy supports WhatsApp audio messages — you can upload pre-recorded narrations for each exhibit. Visitors tap the audio bubble to listen, exactly as they would a voice message from a friend. Text content is also fully supported if audio isn't available for every exhibit.

Sim. A Wavvy suporta mensagens de áudio WhatsApp — podes fazer upload de narrações pré-gravadas para cada obra. Os visitantes tocam na bolha de áudio para ouvir, exactamente como fariam com uma mensagem de voz de um amigo. Conteúdo de texto também é totalmente suportado se o áudio não estiver disponível para todas as obras.

Do you offer discounts for public museums and NGOs?Têm descontos para museus públicos e ONG?

Yes. We offer a 40% discount on Growth and Enterprise plans for registered non-profit cultural institutions, public museums and heritage organisations. Contact wavvy@team.lemma.pt with your organisation details and registered non-profit status.

Sim. Oferecemos 40% de desconto nos planos Growth e Enterprise para instituições culturais sem fins lucrativos registadas, museus públicos e organizações patrimoniais. Contacte wavvy@team.lemma.pt com os detalhes da sua organização e estatuto de utilidade pública.

Get started
Começa agora

Start with one exhibit.
Reach every visitor.

Começa com uma obra.
Chega a todos os visitantes.

Plans from €49/month. No setup fees. No contracts.

Planos a partir de €49/mês. Sem taxas iniciais. Sem contratos.